
Préparez-vous à parcourir les rues de la Vieille Ville de Vitoria-Gasteiz, en vous faufilant entre les soldats, paysans, moines et marchands, pour découvrir l’origine de cette ville médiévale en forme d´amande.
Préparez-vous à parcourir les rues de la Vieille Ville de Vitoria-Gasteiz, en vous faufilant entre les soldats, paysans, moines et marchands, pour découvrir l’origine de cette ville médiévale en forme d´amande.
Get ready to visit the streets of the old quarter of Vitoria-Gasteiz among soldiers, farmers, monks and traders, and we’ll tell you how this medieval city got its almond shape.
Prepárate a recorrer las calles del Casco Viejo de Vitoria-Gasteiz entre soldados, campesinos, monjes y comerciantes, y te contaremos cómo se organizó esta ciudad medieval, con forma de almendra.
• El congreso, que se celebrará en el Palacio Europa los días 27, 28 y 29 de marzo, se centrará en la construcción sostenible de las ciudades del futuro y contará con ponentes de talla mundial como la holandesa Saskia Sassen, ganadora del Premio Príncipe de Asturias de Ciencias Sociales en 2013, o el colombiano […]
-Le congrès qui se tiendra au Palais des Congrès Europa les 27, 28 et 29 mars, portera sur la construction durable des villes du futur, et accueillera des intervenants d’envergure internationale, comme la Hollandaise Saskia Sassen, gagnante du Prix Prince des Asturies en Sciences sociales en 2013, ou le Colombien Gil Peñalosa, président et fondateur […]
• The congress, which will be held in the Europa Congress Palace on 27, 28 and 29 March, will focus on the sustainable urban development of the cities of the future and will feature world-renowned speakers, such as Saskia Sassen from the Netherlands, the Prince of Asturias Prize for Social Sciences in 2013, or the […]
• El congreso, que se celebrará en el Palacio Europa los días 27, 28 y 29 de marzo, se centrará en la construcción sostenible de las ciudades del futuro y contará con ponentes de talla mundial como la holandesa Saskia Sassen, ganadora del Premio Príncipe de Asturias de Ciencias Sociales en 2013, o el colombiano […]
Das Salt Valley ist eine einzigartige Landschaft in der Welt. Ein Ort, an dem der Mensch seit Tausenden von Jahren Salz aus Quellen in Salinen auf 5.500 Terrassen sammelt. 20 Minuten von Vitoria-Gasteiz entfernt sind Ihre geführten Touren ein unvergessliches Erlebnis.
La vallée de sel est un paysage unique au monde. Un lieu utilisé depuis des milliers d’années par l’homme pour tirer le sel de ses sources situées à Salinas, réparties sur 5 500 terrasses. Situé à 20 minutes de Vitoria-Gasteiz, vos visites guidées sont une expérience inoubliable.
The Salt Valley is a unique landscape in the world. A place used by the human being for thousands of years to obtain salt from its springs in salinas arranged in 5,500 terraces. Located 20 minutes from Vitoria-Gasteiz, your guided tours are an unforgettable experience.
Reserva con nosotros al mejor precio.
×